Warning: include() [function.include]: URL file-access is disabled in the server configuration in /var/www/vhosts/schweisser.org/httpdocs/lyrics/pororoca/index.php on line 23

Warning: include(http://www.schweisser.org/header.html) [function.include]: failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /var/www/vhosts/schweisser.org/httpdocs/lyrics/pororoca/index.php on line 23

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'http://www.schweisser.org/header.html' for inclusion (include_path='.:') in /var/www/vhosts/schweisser.org/httpdocs/lyrics/pororoca/index.php on line 23

Gelbkarierte Sakkos - Yellow Checkered Jacket


Gelbkarierte Sakkos
Von Muttern gekauft
Hinterbänkler Zweitligist
Schreibtischtäter Rechtsverdreher
Hauptsache verklagen
Für ein Festgehalt
Mir erzählen, was ich zu tun hab
Und dann für Sex bezahlen müssen

Que Saco que Saco
Blöd zu sein ist ja OK
Que Saco que Saco
Doch noch dazu geschmacklos

Gelbkarierte Sakkos
Von Muttern gekauft
Justiziar Karrieregeil
Paragraphenfresser Besserwisser
Eifrig sein Fleissbildchen sammeln
Für ein Festgehalt
Leben nebenbei zerstören
Und Radio Arabella hören

Que Saco que Saco
Dir kann nichts passieren
Que Saco que Saco
Du musst nichts riskieren

Gelbkarierte Sakkos
Von Muttern gekauft
Schlechter Verlierer
Exempel Statuierer
Zu dumm bis zwei zu zählen
Gar nicht wissen was ich mach
Andere Menschen quälen
Für ein Festgehalt

Que Saco que Saco
Blöd zu sein ist ja OK
Que Saco que Saco
Doch noch dazu geschmacklos

Yellow Checkered Jacket
Bought from nuts
B-Grade Backbencher
Deskbound Pettifogger
Have to sue
For a fixed Salary
Tell me what I have to do
And then must pay for sex

That Sack that Sack
To be dopey too is ok
That Sack that Sack
But still tasteless aswell

Yellow Checkered Jacket
Bought from nuts
Legal-advisor career oriented
Paragraph devouring smart-arse
Eager to be collecting praisecards
For a fixed Salary
Besides destroying lives
And listens to Radio Arbella

That Sack that Sack
You cannot pass
That Sack that Sack
You must not gamble

Yellow Checkered Jacket
Bought from nuts
Sore loser
Make an example
Too dumb to count to two
Know nothing of what I make
Other men worry
For a fixed Salary

That Sack that Sack
To be dopey too is ok
That Sack that Sack
But still tasteless aswell

Verlegt und Verloren - Misplaced and Lost


Irgendwann lief alles prima
Irgendwann lief alles gut
Plötzlich gab es viele Freunde
Sprachen süss und machten Mut

Wollten was vom Kuchen haben
Mit viel Sahne grosses Stück
Gaben gut gemeinte Tipps
Brachten leider gar kein Glück

Verlegt und verloren
Verraten und verkauft
Verzockt verschätzt verhoben
Wer verlässt sich hier auf wen
Wer verlässt auf wen

Alle wollen nur dein Bestes
Versprechen viel dir ins Gesicht
Wollen glänzen in der Sonne
Dafür was tun das wollen sie nicht

Und die Jahre ziehen ins Land
Da bekommst du einen Brief geschickt
So schnell werden Freunde Feinde
Nehmen alles wieder zurück

Verlegt und verloren
Verraten und verkauft
Verzockt verschätzt verhoben
Wer verlässt sich hier auf wen
Wer verlässt auf wen

Sometimes everything ran great
Sometimes everything ran good
Suddenly there were many friends
Sweet languages and courage progressed

What was wanted from the cake
Large piece with lots of cream
Well meant gifts as tipps
Unfortunately brought no luck

Misplaced and lost
Betrayed and sold
Gambled away miscalculated upraised
Who here relies on whom
Who forsakes whom

Everyone wants only your best
They promise much in your face
They want to shine in the sun
But that is not what they want to do

And the years pull into the country
There you get sent a letter
Friends become enemies so fast
Take everything back again

Misplaced and lost
Betrayed and sold
Gambled away miscalculated upraised
Who here relies on whom
Who forsakes whom

Helden - Heroes


Wenn das Wasser aufwärts fliesst
Und der Hase Jäger schiesst
Wenn die Sonne nicht aufgeht
Die Ziffer Sechs zur neun verdreht

Wenn tektonische Gewalten
Deine Welt zusammenfalten
Dein Imperium untergeht
Das Wasser bis zum Halse steht

Alle Igel an den Waldrand
Ehrenmänner Hände hoch
Alle Helden bitte melden
Ehrendamen bitte auch
Alle Helden bitte melden
Ich verneige mein Haupt vor euch

Wenn die Sterne runterfallen
Und dir auf den Schädel knallen
Wenn der Winter nie mehr endet
Wenn das Blatt sich plötzlich wendet

Wenn die nächtlichen Dämonen
Dich auch tags nicht mehr verschonen
Und im Kopf die leisen Stimmen
Bald die Oberhand gewinnen

Alle Igel an den Waldrand
Ehrenmänner Hände hoch
Alle Helden bitte melden
Ehrendamen bitte auch
Alle Helden bitte melden
Ich verneige mein Haupt vor euch

If the water flows upward
And the rabbit hunter shoots
If the sun does not rise
The number six to nine rotates

If tectonic powers
Fold up your world
Your empires collapses
The water is up to your neck

All hedgehogs at the forest edge
Gentlemen hands up
All heroes please report
Please Ladies aswell
All heroes please report
I bow my head before you

If the stars fall down
And hit you on the head
If the winter never ends
And the page suddenly turns itself

If the nocturnal demons
No longer spare you in the day
And in your head quiet voices
Soon win the upper hand

All hedgehogs at the forest edge
Gentlemen hands up
All heroes please report
Please Ladies aswell
All heroes please report
I bow my head before you

Freiheit? - Freedom?


Ist nur ein Wort
Nur ein flüchtiges Gefühl ohne Weg und ohne Ziel

Freiheit? Nur Illusion
Nur ein modischer Begriff für ein ruderlosses Schiff

Freiheit? Kann man nicht fassen
Liegt nicht auf der Autobahn
Kann man sich auch nicht errasen

Freiheit? Nur ein Traum
Ein Gedanke voller Sehnsucht
Endet oft am nächsten Baum

Eingesperrt/Gefangen im Leib/Befangen im Geist

Freiheit? Ist nur ein Witz
Ist kein hab und kein Gut keiner hat sie in Besitz

Freiheit? Nur ein Trick
Nue ein marketing Gag für jeden Krieg

Freiheit? Wird Genommen
Wird versprochen und geschenkt
Ist gefürchtet und willkommen

Freiheit? Wird gut beworben
Millionen kämpfen noch dafür
Milliarden sind dafür gestorben

Eingesperrt/Gefangen im Leib/Befangen im Geist

Keiner kommt hier leben raus

Freiheit? Kennt nur der Wind
Wir haben sie verloren als wir vom Baum gestiegen sind

Freiheit? Dass ich nicht lache
Davon singe ich ein Lied wenn ich Sklavenarbeit mache

Freiheit? Wo gehen wir hin
Falls es uns gelingt dem Ichgefängnis zu entfliehen

Freiheit? Schwer zu kapieren
Ist nur ein anderes Wort Für nichts mehr zu verlieren

Is just a word
Only a volatile feeling without way and without a goal

Freedom? Just illusion
Only a fashionable term for a
ruderless ship

Freedom? One cannot apprehend
Do not lie on the motorway
One cannot also answer oneself

Freedom? Just a dream
A thought full of desire
Often ends at the next tree

Locked up/ Trapped in the body/ Embarrassed in spirit

Freedom? Is just a Joke
Is having no belongings in your
possesion

Freedom? Is just a Trick
Only a marketing Gag for every war

Freedom? Is taken
Is promised and given
Is feared and welcomed

Freedom? Is good when applied
Millions still fight for it
Billions have died for it

Locked up/ Trapped in the body/ Embarrassed in spirit

No one comes out of here alive

Freedom? Only the wind knows
We have lost it as we rose from
the tree

Freedom? That I do not laugh
Therefrom I sing a song when I am doing
slave labour

Freedom? Where we go
If we succed in escaping this
prison

Freedom? Difficult to understand
Is only another word for nothing more can be lost









Warning: include() [function.include]: URL file-access is disabled in the server configuration in /var/www/vhosts/schweisser.org/httpdocs/lyrics/pororoca/index.php on line 39

Warning: include(http://www.schweisser.org/footer.html) [function.include]: failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /var/www/vhosts/schweisser.org/httpdocs/lyrics/pororoca/index.php on line 39

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'http://www.schweisser.org/footer.html' for inclusion (include_path='.:') in /var/www/vhosts/schweisser.org/httpdocs/lyrics/pororoca/index.php on line 39